|
Author |
Thread Statistics | Show CCP posts - 0 post(s) |
Abu Stij
GoonFeet
124
|
Posted - 2013.05.16 16:18:00 -
[1] - Quote
Ol+í
Traduzindo todo um jogo de v+¡deo para uma linguagem que tamb+¬m tem um dialeto diferente em compara+º+úo com Portugal provavelmente seria dif+¡cil.
Al+¬m disso, este +¬ o google n+úo traduzir me desde a minha Portugu+¬s Brasileiro escrito +¬ muito ruim, falou que +¬ muito bom.
obrigado
Translation:
Hello
Translating an entire video game to a language that also has a different dialect compared to portugal would most likely be difficult.
Also this is google translate not me since my written Brazilian Portuguese is pretty bad, spoken though its pretty good.
Thanks.
/Translation
However, I do fully support that CCP look into making the game available to those in Brazil, an emerging economy, though if the market data doesn't suggest that there is a large consumer base from Brazil, the ROI would not be that enticing for CCP to spend the money, manpower and time to make the game available there. |
Abu Stij
GoonFeet
124
|
Posted - 2013.05.16 16:57:00 -
[2] - Quote
Natu Nobilis wrote:It-¦s a valid point the question of translation, however, i ask:
European players have several languages: English, Portuguese (Portugual), Spanish, German, just to say a few.
Is the game translated in all those languages, or is the standart English version for all the different european countries?
Portugal speaks portuguese, is in europe, and (i think) is available for download, isn-¦t it?
The language translation is not that hard to overcome, but then you're getting into the infrastructure of Europe vs that of say Brazil.
In Europe there is far less poverty and more readily available access to the PS3 and other similar technology at a decent price. Yes you have Brazilian friends, but I'm sure they would admit not everyone in Brazil would be at all capable of buying a PS3 or even speaking a few lines of English if the game was only in English.
Most European nations, in some capacity, have a stronger invested interest in learning English, due to proxy and a majority of corporations in the world doing their business in English. Brazil, sadly, does not have such a luxury with as robust of an urbanization as that of Central & Western Europe (namely the countries you mentioned).
If the game is released to Brazil then it would make more sense that it uses Portuguese (portugal) as there are only slight dialect differences (example: UK English & USA English), however as previously stated it may not be a market worth investing in as there may not be much on CCP's ROI due to a variety of reasons, some of which I did not touch on.
Cliff Notes: Lot's of different variables would cause the delay. |
Abu Stij
GoonFeet
124
|
Posted - 2013.05.16 20:46:00 -
[3] - Quote
Natu Nobilis wrote:If they say "It-¦s not a market that we-¦re interested right now", i-¦ll understand. But Microsoft is gong to produce Xbox there, Sony is going to produce PS3 there, Blizzard opened an office in S+úo Paulo and is doing portuguese versions of their games, and it appears that "The country is currently the world's fourth largest games consumer, only losing to Mexico and US in America." At least they could take a little look in case they haven-¦t already. If they did and are not itnerested, then that-¦s it, it happens.
I totally agree, its an emerging market, but in case you didn't notice CCP isn't exactly a huge gaming company akin to BlizzardActivision.
I'm pretty sure the marketing, sales and other relevant teams within CCP have taken a look and have pitched its value and made their decision based off research and not "Meh, we don't wanna" like some may think is how game companies make decisions. |
Abu Stij
GoonFeet
124
|
Posted - 2013.05.24 18:53:00 -
[4] - Quote
shaman oga wrote:I have nothing against, but if CCP makes Dust available for south america, you must be prepared to a terrible lag. Personal experience on other games.
CCP is pretty good at addressing lag, at least in EVE. Though that's comparing PC to Console setups, as well as this game is essentially piggybacking off the SOE servers to redirect to the Tranquility server. |
Abu Stij
GoonFeet
124
|
Posted - 2013.05.24 20:06:00 -
[5] - Quote
Otavio Martins wrote:
sorry, but thats a really bad translation i give you a 6.9, some great amount of words are right but in the wrong places. never relly in google translator. p.s.:for who doesnt knows it portuguese from portugal and portuguese from brazil have some differences not like USA and UK english.
Wait you thought I was being serious with that translation? |
|
|
|